Nouvelle traduction d’un billet expliquant l’attaque récente qu’a subi le réseau Tor. Pour en savoir plus sur la dite attaque, je vous invite à lire le billet plus technique et en anglais sur le blog officiel du projet TOR Tor security advisory : "relay early" traffic confirmation attack
Ce texte a été publié sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International License, ce qui me permet de le traduire. Texte original à l’adresse suivante : How the Tor Traffic Confirmation Attack (...)
Traduction
Articles
-
Comment l’attaque confirmée sur le réseau TOR affecte les utilisateurs de SecureDrop
31 juillet 2014, par Genma -
Sur la sécurité des mots de passe
27 juin 2014, par GenmaCe texte est une traduction - libre adaptation du texte (donc non littérale) Account Password Security : Basic Edition publié sur le blog greplinux.
Pourquoi cette traduction
Suite à mes articles Keepass, TrueCrypt Les phrases de passe Des mots de passe que l’on utilise au quotidien... Free et les mots de passe Je trouvais que cet article viendrait parfaitement compléter les informations et conseils évoqués dans mes écrits. J’ai donc pris le temps de traduire Account Password Security (...) -
De nouvelles structures expose régulièrement les journalistes via les noms d’hôtes et les adresses IP
4 août 2014, par GenmaTraduction de https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/07/news-organizations-routinely-expose-journalists-through-hostnames-and-ip-addresses- News Organizations Routinely Expose Journalists Through Hostnames and IP Addresses. Ce texte a été publié sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International License, ce qui me permet de le traduire.
Les journalistes qui font des enquêtes en ligne donnent souvent, sans le savoir, leur identité aux personnes sur lesquels ils effectuent (...) -
SecureDrop par la Freedom of the Press Foundation
5 septembre 2014, par GenmaTraduction de la page SecureDrop du site de la Freedom of the Press Foundation
SecureDrop est un système de soumission open-source pour les lanceurs d’alertes (whitleblower) que les médias peuvent installer afin de recevoir des documents provenant de sources anonymes. Il a été codé par le regretté Aaron Swartz
Tout organisme peut installer SecureDrop gratuitement et peut apporter des modifications si il le désire. Consultez notre page de projet sur GitHub pour obtenir des instructions (...) -
Tails HackFest 2014 - Anti-harassment policy - French Translation
2 juillet 2014, par GenmaLes 5 et 6 juillet, ce sera le Tails HackFest, 2014, Paris, l’information a bien été relayée sur les réseaux sociaux et les blogs. A cette occasion, l’équipe de Tails a mis en place une sorte de Tails HackFest 2014 — Anti-harassment policy / Guide de conduite que j’ai traduit ci-dessous en français.
Note de Genma : ce texte est à relier au texte d’Okhin que j’avais également traduit A propos de l’apprentissage et de l’enseignement..., qui reprend certaines notions/idées. Ou encore le (...) -
Vous voulez que Tor marche vraiment ?
26 mars 2014, par GenmaComme tout le monde ne comprend pas l’anglais, voici la traduction de la page https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning
Vous voulez que Tor marche vraiment ?
Vous devrez changer quelques-unes de vos habitudes, et certaines choses ne marcheront pas exactement comme vous le voudrez.
Utiliser le navigateur Tor.
Tor ne protège pas tout votre trafic Internet quand vous l’utilisez. Tor ne protège que les applications qui sont correctement configurées pour faire passer (...) -
TOR - Tails 0.23 est sortie
27 mars 2014, par GenmaTraduction du bloc "Tails 0.23 is released" du billet Tor Weekly News — March 26th, 2014 du blog https://blog.torproject.org
Tails 0.23 est sortie… mais beaucoup d’utilisateurs de Tails l’utilise déjà. Maintenant que la mise à jour automatique a été activée par défaut dans la version précédente, les utilisateurs de Tails sur clefs USB ont pu goûter à la joie d’une mise à jour en simplement trois clics.
Comme à chaque fois, la nouvelle version corrige plusieurs failles de sécurité. Rien (...) -
FAQ de Torchallenge par l’EFF
23 juin 2014, par GenmaLe texte qui suit est une traduction de la FAQ écrite par l’Electronic Frontier Foundation (EFF) issu de son projet torchallenge incitant à la mise en place de relais pour le réseau TOR. FAQ disponible à l’adresse suivante : https://www.eff.org/torchallenge/faq.html. Cette FAQ a été traduite par mes soins pour aider à la diffusion des informations qu’elle contient aux non anglophones. Elle contient quelques éléments intéressants sur l’aspect juridique de la mise en place d’un relais Tor (...)
-
Comment la récente vulnérabilité du système d’exploitation Tails affecte les journalistes et SecureDrop
31 juillet 2014, par GenmaTraduction de https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/07/how-recent-tails-operating-system-vulnerability-affects-journalists-securedrop - How the Recent Tails Operating System Vulnerability Affects Journalists and SecureDrop écrit par Runa A. Sandvik, @runasand sur Twitter.
Ce texte a été publié sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International License, ce qui me permet de le traduire.
Comment la récente vulnérabilité du système d’exploitation Tails affecte les (...) -
How to Leak to The Intercept French Translation
2 février 2015, par GenmaThis is the French translation of the text How to Leak to The Intercept published by Micah Lee on TheIntercept.
Note de Genma Ceci est la traduction du texte How to Leak to The Intercept publié par Micah Lee auteur du torbrowser-launcher, et dont j’ai déjà traduit des billets taggués PressFreedomFoundation
Comme le texte donne de bon conseil à appliquer dans le cadre d’un modèle de menace par exemple, rappel l’usage de Tor, de Tails. Je l’ai traduit de l’anglais vers le français pour (...)
- 1
- 2